The United Nations Universal Declaration of 30 Human Rights
The Ù-nìt-ed Na-shons Ùni-vers-al Dec-lar-à-shon of Hù-man Rìts 1948
The United Nations Ùniversal Declaration of 30 Human Rights, 1948
VERSION II. A short summary that everyone can learn and understand
Line 1. Simpl spel-ing for be-gin-r-s,
. . . . . with sound-letter relationships based on the BBC Pronunciation Guide, and .. . . . .31 very common 'sight words'
Line 2. Spelling without traps for readers
. . . . . See English Spelling Rules on One Page
Line 3. Present spelling.
Free-dom, justis and pèss ar found-ed on the in-born dig-nit-i and e-qual rìts of all hù-man bè-ings, pro-tect-ed bì the rùl of law.
Freedom, justice and peace are founded on the inborn dignity and equal rights of all human beings, protected by the rule of law.
Freedom, justice and peace are founded on the inborn dignity and equal rights of all human beings, protected by the rule of law.
Art-icl I. All hù-man bè-ings ar born frè and è-qual in dig-nit-i and rìts. Thay hav rè-son and con-shens to act to èch oth-er as broth-ers and sis-ters cair-ing for èch oth-er.
Articl I. All hùman bèings are born free and èqual in dignity and rights. Thay hav reason and consience to act to each other as brothers and sisters cairing for each other.
Article I. All human beings are born free and equal in dignity and rìts. They have reason and conscience to act to each other as brothers and sisters caring for each other.
2. Thèz rìts and frè-doms ar for ev-eri-one, no mat-er what ràs, cul-r, sex, lang-wij, rel-i-jon, o-pin-yons, or-i-jins, welth or berth, and in all cun-tris.
2. These rights and freedoms are for everyone, no matter what race, culor, sex, language, religion, opinions, origins, welth or birth, and in all cuntrys.
2. These rights and freedoms are for everyone, no matter what race, colour, sex, language, religion, opinions, origins, wealth or birth, and in all countries.
3. All hav the rìts to lìf, lib-er-ti and pers-on-al sàf-ti.
3. All hav the right to life, liberty and personal safety.
3. All have the right to life, liberty and personal safety.
4. Nò slàv-er-i in eni form.
4. No slavery in eny form.
4. No slavery in any form.
5. Nò tort-ùr or crù-el, in-hù-man or de-gràd-ing trèt-ment or pun-ish-ment.
5. No tortùre or crùel, inhùman or degràding treatment or punishment.
5. No torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
6-8. Ev-eri-one is è-qwal be-for the law, to hav the è-qual pro-tec-shon of the law to màn-tàn thair bàs-ic rìts.
6-8. Everyone is èqual befor the law, to hav the èqual protection of the law to maintain thair bàsic rights.
6-8. Everyone is equal before the law, to have the equal protection of the law to maintain their basic rights.
9 Nò ar-rest, de-ten-shon or ex-ìl with-out just cauz and pub-lic no-lej.
9 No arrest, detention or exile without just cauz and public knolege.
9 No arrest, detention or exile without just cause and public knowledge.
10 Fair and pub-lic trì-als.
10 Fair and public trìals.
10 Fair and public trials.
11. The rìt to be pre-sùmd in-no-sent un-til prùvd gilt-i. Nò-one can bè held gilt-i of a pèn-al of-enss that was not an of-enss at the tìm, or giv-en a hev-i-er pun-ish-ment than what was lè-gal at the tìm.
The right to be presùmed innocent until prùved gilty. No-one can be held gilty of a pènal offence that was not an offence at the time, or given a hevier punishment than what was lègal at the time.
The right to be presumed innocent until proved guilty. No-one can be held guilty of a penal offence that was not an offence at the time, or given a heavier punishment than what was legal at the time.
12. The rìt to the pro-tec-shon of the law a-gànst all ar-bit-rar-y in-ter-fèr-enss with priv-as-i, or a-taks on rep-ù-tà-shon.
The right to the protection of the law against all arbitrary interfèrence with privacy, or attacks on repùtàtion.
The right to the protection of the law against all arbitrary interference with privacy, or attacks on reputation.
13. Frè-dom to mùv with-in the bord-ers of èch stàt, and the rìt to lèv eni cun-tri, in-clùd-ing yur òn, and to re-turn hòm.
Freedom to mùve within the borders of each state, and the right to lève eny cuntry, inclùding yur òn, and to return home.
Freedom to move within the borders of each state, and the right to leave any country, including your own, and to return home.
14. The rìt to sèk and fìnd in oth-er cun-tris a-sìl-um from per-sec-ù-shon (ex-ept for non-pol-it-ic-al crìms or acts a-gainst the pur-pos-es and prin-sipls of the Ù-nìt-ed Nà-shons.)
The right to seek and find in other cuntrys asilum from persecùtion (exept for non-political crìmes or acts against the purposes and principls of the Ùnited Nàtions.)
The right to seek and find in other countries asylum from persecution (except for non-political crimes or acts against the purposes and principles of the United Nations.)
15. Everi-one has the rìt to kèp thair nash-on-al-it-i or to chànj it.
Everyone has the right to keep thair nationality or to change it.
Everyone has the right to keep their nationality or to change it.
16. All ad-ults hav the rìt to mar-i and found a fam-il-i, with rìts to frè con-sent to mar-i, and e-qwal rìts with-in mar-ij and in its dis-sol-ù-shon. The fam-i-l-i is pro-tect-ed bì sos-ì-et-i and the Stàt.
All adults have the right to marry and found a family, with rights to free consent to marry, and equal rights within marrige and in its dissolùtion. The family is protected by socìety and the State.
All adults have the right to marry and found a family, with rights to free consent to marry, and equal rights within marriage and in its dissolution. The family is protected by society and the State.
17. The rìt to òn prop-ert-i, and not hav it ar-bit-rar-i-li tàk-en a-way.
The right to òn property, and not hav it arbitrarily taken away.
The right to own property, and not have it arbitrarily taken away.
18 The rìt to frè-dom of thaut, con-shenss and rel-i-jon, with frè-dom to chànj rel-i-jon or be-lèf, and to fol-ò yur rel-i-jon or be-lèf in pub-lic and prì-vat.
The right to freedom of thaut, consience and religion, with freedom to change religion or belèf, and to follo yur religion or belèf in public and prìvat.
The right to freedom of thought, conscience and religion, with freedom to change religion or belief, and to follow your religion or belief in public and private.
19 The rìt to frè-dom of o-pin-yon and ex-presh-on, and the rìt to sèk and giv in-form-à-shon and ì-dèas thrù eni mèd-i-a and re-gard-less of front-èrs.
The right to freedom of opinion and expression, and the right to seek and giv informàtion and ìdèas thru eny mèdia and regardless of frontèrs.
The right to freedom of opinion and expression, and the right to seek and give information and ideas through any media and regardless of frontiers.
20. The rìt to frè-dom of pèss-fuul a-semb-li and a-sò-si-à-shon with oth-ers. Nò one may bè com-peld to be-long to an a-sò-si-à-shon.
The right to freedom of peassful assembly and assòciàtion with others. No one may be compeld to belong to an assòciàtion.
The right to freedom of peaceful assembly and association with others. No one may be compelled to belong to an association.
21 The rìt-to tàk part in the guv-ern-ment of the cun-tri, dir-ect-li or thru frè-li chò-zen rep-res-ent-a-tivs. The riìt to èqwal ac-sess to pub-lic ser-vis.
The wil of the pèp-l is the bàs-is of the auth-or-it-i of guv-ern-ments. This wil shal be màd nòn in pèr-i-od-ic and fair e-lec-shons, with ù-ni-vers-al and è-qwal rìts of ad-ults to vòt bì sè-cret vòt or e-qwiv-a-lent frè vòt-ing.
The right to take part in the government of the cuntry, directly or thru freely chòzen representativs. The right to equal acsess to public service.
The will of the pèpl is the bàsis of the authority of governments. This will shall be made knòn in pèriodic and fair elections, with ùniversal and èqual rights of adults to vote by sècret vote or equivalent free vòting.
The right to take part in the government of the country, directly or through freely chosen representatives. The right to equal access to public service.
The will of the people is the basis of the authority of governments. This will shall be made known in periodic and fair elections, with universal and equal rights of adults to vote by secret vote or equivalent free voting.
22. Ev-ery-one has the rìt to sò-shal se-cùr-i-ty and the ec-o-nom-ic, sò-shal and cult-ù-ral rìts e-sen-shal for dig-nit-i and frè de-vel-op-ment of per-son-al-it-i, thrù nash-on-al ef-ort, in-ter-nash-on-al cò-op-er-à-shon and a-cord-ing to the re-sors-es of èch Stàt.
22. Everyone has the right to sòcial secùrity and the economic, sòcial and cultùral rights essential for dignity and free development of personality, thru national effort, international cò-operàtion and according to the resorces of each State.
22. Everyone has the right to social security and the economic, social and cultural rights essential for dignity and free development of personality, through national effort, international co-operation and according to the resources of each State.
23. The rìt to wurk, with frè choiss of em-ploy-ment, with just and fàv-or-abl con-dish-ons of wurk and pro-tec-shon a-gainst un-em-ploy-ment. The rìt to è-qwal pay for èq-wal wurk. The rìt to just and fàv-or-abl pay for wurk, to en-sùr that ev-eri-one and thair fam-i-lis can liv with dig-nit-i, sup-le-ment-ed, if nes-ess-ar-i, bi oth-er means of sòc-shal pro-tec-shon. Ev-er-i-one has the rìt to form and to join tràd ùn-yons to pro-tect thair int-er-ests.
The right to wurk, with free choice of employment, with just and favorabl conditions of wurk and protection against unemployment. The right to equal pay for equal wurk. The right to just and favorabl pay for wurk, to ensure that everyone and thair familys can liv with dignity, supplemented, if necessary, by other means of social protection. Everyone has the right to form and to join trade ùnions to protect thair interests.
The right to work, with free choice of employment, with just and favourable conditions of work and protection against unemployment. The right to equal pay for equal work. The right to just and favourable pay for work, to ensure that everyone and their families can live with dignity, supplemented, if necessary, by other means of social protection. Everyone has the right to form and to join trade unions to protect their interests.
24. The rìt to rest and lezh-ur, with rèz-on-abl wurk-ing 'ours and reg-ù-lar pàd hol-i-days.
The right to rest and lezhur, with reasonabl wurking 'ours and regùlar paid holidays.
The right to rest and leisure, with reasonable working hours and regular paid holidays.
25. The rìt to a stand-ard of liv-ing guud e-nuf for helth and wel-bè-ing, in-clùd-ing fuud, clòths, hous-ing, med-i-cal cair and nes-ess-ar-i sòsh-al ser-vis-es, and with se-cùr-it-i if job-less, sik, dis-àbld, widòd, àjd or with oth-er lak of lìv-li-huud in ser-cum-stan-ses be-yond thair con-tròl. Spesh-al cair and help for moth-ers and all child-ren, re-gard-less of berth.
The right to a standard of living good enuf for helth and well-bèing, inclùding food, clòthes, housing, medical cair and necessary sòcial services, and with secùrity if jobless, sick, disàbld, widòd, àged or with other lack of lìvelihood in circumstances beyond thair contròl. Special cair and help for mothers and all children, regardless of birth.
The right to a standard of living good enough for health and well-being, including food, clothes, housing, medical care and necessary social services, and with security if jobless, sick, disabled, widowed, aged or with other lack of livelihood in circumstances beyond their control. Special care and help for mothers and all children, regardless of birth.
26. Ed-ù-càsh-on. The rìt to frè, com-pul-sor-i el-e-men-tar-i ed-ù-càsh-on. Tec-nic-al and pro-fesh-on-al ed-ù-càsh-on must be jen-er-al-i a-vàl-abl and hì-er ed-ù-càsh-on shal bè o-pen to all on the bàs-is of mer-it.
The aims of ed-ù-càsh-on ar the fuul de-vel-op-ment of hù-man per-son-al-it-i, res-pect for hù-man rìts and bàs-ic frè-doms, and prom-òt-ing un-der-stand-ing, tol-er-ans, frend-ship and pèss a-mung all nà-shons, ràs-es and rel-ij-ons.
Edùcàtion. The right to free, compulsory elementary edùcàtion. Tecnical and professional edùcàtion must be generally availabl and hìer edùcàtion shall òpen to all on the bàsis of merit.
The aims of edùcàtion ar the full development of hùman personality, respect for hùman rights and bàsic freedoms, and promòting understanding, tolerance, frendship and peace amung all nàtions, ràces and religions.
Education. The right to free, compulsory elementary education. Technical and professional education must be generally available and higher education shall open to all on the basis of merit.
The aims of education are the full development of human personality, respect for human rights and basic freedoms, and promoting understanding, tolerance, friendship and peace among all nations, races and religions.
Pair-ents hav the rìt to chooz thair chil-dren’s ed-ù-cà-shon
Pairents hav the right to chooz taeir children’s edùcàtion
Parents have the right to choose their children’s education .
27. The rìt to join in frè-li in the cult-ù-ral lìf of the com-mùn-i-ti, en-joy the arts, and shair in sì-ent-if-ic pro-gress and its ben-e-fits. The rìt of pro-tec-shon of mor-al and mat-èr-i-al in-ter-ests for eni-one’s sì-ent-if-ic, lit-er-ari or art-ist-ic wurk.
The right to join in freely in the cultùral life of the commùnity, enjoy the arts, and shair in sìentific progress and its benefits. The right of protection of moral and matèrial interests for enyone’s sìentific, literary or artistic wurk.
The right to join in freely in the cultural life of the community, enjoy the arts, and share in scientific progress and its benefits. The right of protection of moral and material interests for anyone’s scientific, literary or artistic work.
28. Ev-ri-one has a rìt to liv in a sò-shal and in-ter-nash-on-al ord-er with all thèz rìts and frè-doms.
Everyone has a right to liv in a social and international order with all thèse rights and freedoms.
Everyone has a right to live in a social and international order with all these rights and freedoms.
29. Dùt-is. Ev-er-i-one has dùt-is to the com-mùn-i-ti in wich a-lòn the frè and fuul de-vel-op-ment of thair per-son-al-i-ti is pos-ibl.
Dùtys. Everyone has dùtys to the commùnity in which alòne the free and full devellopment of thair personality is possibl.
Duties. Everyone has duties to the community in which alone the free and full development of their personality is possible.
In ex-er-sìs-ing thair rìts and frè-doms, ev-er-ione shal bè lim-it-ed òn-li bì the lè-gal re-qwìr-ments to rec-og-nìz and re-spect the rìts and frè-doms of oth-ers, and the just re-qwìr-ments of mor-al-it-i, pub-lic ord-er and ev-er-i-bod-i’s jen-er-al wel-fair in a dem-o-crat-ic so-sì-et-i.
In exercìsing thair rights and freedoms, everyone shall be limited ònly by the lègal requìrements to recognìz and respect the rights and freedoms of others, and the just requìrements of morallity, public order and everybody’s general welfair in a democratic socìety.
In exercising their rights and freedoms, everyone shall be limited only by the legal requirements to recognise and respect the rights and freedoms of others, and the just requirements of morality, public order and everybody’s general welfare in a democratic society.
30. Thèz rìts and free-doms may nev-er bè ex-er-sìzd a-gainst the pur-pos-es and prin-sipls of the Ùnìted Nà-shons.
30. These rights and freedoms may never be exercìsed against the purposes and principls of the Ùniìted Nàtions.
30. These rights and freedoms may never be exercised against the purposes and principles of the United Nations.
Nò Stàt, grùp or per-son has eni rìt to du eni-thing àmd at des-troy-ing eni of thèz rìts and frè-doms. No-thing in this Dec-lair-à-shon may be in-ter-pret-ed as im-plì-ing that thay can.
No State, grùp or person has eny right to du enything aimd at destroying eny of thèse rights and freedoms. Nothing in this Declaràtion may be interpreted as implying that thay can.
No State, group or person has any right to do anything aimed at destroying any of these rights and freedoms. Nothing in this Declaration may be interpreted as implying that they can.
History of some erlier Charters
Thrè Erl-i-er Chart-ers of Rìts
Three Ealier Charters of Rights
Three Earlier Charters of Rights
Mag-na Cart-a is the Char-ter of 37-rìts that the Ing-lish bar-ons forsd King Jon to sìn in 1215. It be-càm the bàs-is for Ing-lish rìts in-clùd-ing pro-tec-shon from arb-it-rar-i de-tensh-on (hab-èas corp-us) and arb-i-trar-i tax-es.
Magna Carta is the Charter of 37 rights that the English barons forced King John to sìn in 1215. It became the bàsis for English rights, inclùding protection from arbitrary detention (habèas corpus) and arbitrary taxes.
Magna Carta is the Charter of 37 rights that the English barons forced King John to sign in 1215. It became the basis for English rights, including protection from arbitrary detention (habeas corpus) and arbitrary taxes.
The A-mer-i-can De-clar-a-shon of In-de-pend-ens, 1776, fàm-us-li stàts that all hù-mans ar crèàt-ed e-qwal, with the rìt to lìf, lib-ert-i and the per-sùt of hap-i-ness. And we ad, the per-sùt of trùth.
The American Declaration of Independence, 1776, fàmusly states that all hùmans ar crèàted èqual, with the right to life, liberty and the pursùt of happiness. And we add, the pursùt of trùth.
The American Declaration of Independence, 1776, famously states that all humans are created equal, with the right to life, liberty and the pursuit of happiness. And we add, the pursuit of truth.
The For Frè-doms set out in 1941 dùr-ing Wurld Wor II ar Frè-dom from hung-ger, Frè-dom from fèar, Frè-dom of spèch, and Frè-dom of wur-ship.
The Four Freedoms set out in 1941 dùring Wurld Wor II ar Freedom from hungger, Freedom from fear, Freedom of speech, and Freedom of wurship.
The Four Freedoms set out in 1941 during World War II are Freedom from hunger, Freedom from fear, Freedom of speech, and Freedom of worship.